Inhaltsverzeichnis
56 Beziehungen: Adas Raum, Akrolekt, Ashkan Sahihi, Auslösewort, Basilekt, Bilingualismus, Bogen zur Erfassung der Sprachkompetenz von Kindern mit Deutsch als Zweitsprache, Brasilianisches Portugiesisch, Carol Myers-Scotton, Die Glembays, Eichensohn & Davenstedt, Elmar Holenstein, Entdiglossierung, Ethnolekt, Filipino-Englisch, Fredy Roncalla, Gaetano Berruto, Germanismus, Gisela Febel, Herzogtum Schleswig, Hongkong, Interferenz (Linguistik), Isan, Isan (Sprache), István Lanstyák, John J. Gumperz, Kim Cooper (Sängerin), Makkaronische Dichtung, Mehrsprachigkeit, Mentales Lexikon, Migrantendeutsch, Mischsprache, Mittelhessische Dialekte, Muwaschschah, One person, one language, Oreo (Roman), Palenquero, Ponaschemu, Ponglisch, Portuñol, Rede (Sprachwissenschaft), Rita Franceschini, Rosemarie Tracy, Singlish, Sprachkontakt, Sprachwechsel, Sranantongo, Teschener Mundarten, Teschener Schlesien, Thailändische Sprache, ... Erweitern Sie Index (6 mehr) »
Adas Raum
Adas Raum ist der erste Roman der britisch-deutschen Schriftstellerin, Publizistin und Aktivistin Sharon Dodua Otoo.
Sehen Code-Switching und Adas Raum
Akrolekt
Als Akrolekt bezeichnet die Strataforschung die mit dem höchsten Prestige ausgezeichnete Form einer Sprache, die meistens mit der Standard- oder Hochsprache identisch ist.
Sehen Code-Switching und Akrolekt
Ashkan Sahihi
Ashkan Sahihi, Kimberly Emerson und Botschafter John B. Emerson auf der Frankfurter Buchmesse 2015. Aufgeschlagen ist Sahihis Fotobuch ''Die Berlinerin'' mit einem Porträt von Frau Emerson. Ashkan Sahihi (* 27. November 1963 in Teheran) ist ein persisch-amerikanischer Fotograf, der für seine konzeptuellen Serien sowie wie für zahlreiche Porträts bedeutender Personen des öffentlichen Lebens bekannt ist.
Sehen Code-Switching und Ashkan Sahihi
Auslösewort
Der Begriff Auslösewörter (engl. trigger words) stammt aus der Sprachkontaktforschung der Linguistik.
Sehen Code-Switching und Auslösewort
Basilekt
Als Basilekt bezeichnet die Strataforschung nach Derek Bickerton die Sprachvarietät einer Sprachgemeinschaft mit dem größten Stigma und dem kleinsten Prestige.
Sehen Code-Switching und Basilekt
Bilingualismus
Ahrntal (Südtirol, Italien) Zweisprachiges Straßenschild in Biel/Bienne Mit Bilingualismus oder Zweisprachigkeit wird das Phänomen bezeichnet, zwei Sprachen zu sprechen oder zu verstehen.
Sehen Code-Switching und Bilingualismus
Bogen zur Erfassung der Sprachkompetenz von Kindern mit Deutsch als Zweitsprache
Der im Allgemeinen BESK-DaZ abgekürzte Bogen zur Erfassung der Sprachkompetenz von Kindern mit Deutsch als Zweitsprache ist ein Beobachtungsbogen zur Erfassung der Sprachkompetenz von Kindern mit Deutsch als Zweitsprache im Vorschulalter, die das Deutsche sukzessive (ab ca. 3 Jahren) erwerben.
Sehen Code-Switching und Bogen zur Erfassung der Sprachkompetenz von Kindern mit Deutsch als Zweitsprache
Brasilianisches Portugiesisch
Als brasilianisches Portugiesisch (português brasileiro, português do Brasil) wird die Varietät des Portugiesischen bezeichnet, die in Brasilien gesprochen wird.
Sehen Code-Switching und Brasilianisches Portugiesisch
Carol Myers-Scotton
Carol Marie Myers-Scotton (* 19. Februar 1934 in Harvey, North Dakota) ist eine amerikanische Sprachwissenschaftlerin.
Sehen Code-Switching und Carol Myers-Scotton
Die Glembays
Die Glembays (kroatisch Gospoda Glembajevi: drama u tri čina iz života jedne agramerske patricijske obitelji) ist ein Drama in drei Akten des kroatischen Schriftstellers Miroslav Krleža.
Sehen Code-Switching und Die Glembays
Eichensohn & Davenstedt
Eichensohn & Davenstedt (Eigenschreibweise: Eichensohn/Davenstedt) ist ein DJ-Duo aus Berlin-Kreuzberg in Deutschland.
Sehen Code-Switching und Eichensohn & Davenstedt
Elmar Holenstein
Elmar Holenstein (ca. 1990) Elmar Holenstein (* 7. Januar 1937 in St. Gallen) ist ein Schweizer Philosoph mit Forschungsschwerpunkten in den Bereichen Philosophische Psychologie, Sprach- und Kulturphilosophie.
Sehen Code-Switching und Elmar Holenstein
Entdiglossierung
Entdiglossierung ist ein sprachwissenschaftlicher Begriff, der das Ende oder Abklingen einer Diglossie bezeichnet.
Sehen Code-Switching und Entdiglossierung
Ethnolekt
Ethnolekt (von griech. ethnos „Volk“ und legein „sprechen“) ist ein Sammelbegriff für sprachliche Varianten bzw.
Sehen Code-Switching und Ethnolekt
Filipino-Englisch
Filipino-Englisch oder Philippinisches Englisch (Englisch: Philippine English) (Filipino: Pilipinong Ingles) ist eine auf den Philippinen gesprochene Variante des Englischen.
Sehen Code-Switching und Filipino-Englisch
Fredy Roncalla
Fredy Amílcar Roncalla Fernández (* 1953 in Chalhuanca, Provinz Aymaraes, Region Apurímac, Peru) ist ein peruanischer Dichter und Schriftsteller.
Sehen Code-Switching und Fredy Roncalla
Gaetano Berruto
Gaetano Berruto (* 8. Februar 1946 in Turin) ist ein italienischer Sprachwissenschaftler und Hochschullehrer, der besonders auf dem Gebiet der Soziolinguistik aktiv ist, die er seit den 1970er Jahren in sehr hohem Maße mitgeprägt hat.
Sehen Code-Switching und Gaetano Berruto
Germanismus
hebräische Wort (שטרודל) für das Zeichen @ Ein Germanismus ist ein deutsches Wort, das in einer anderen Sprache als Lehnwort oder Fremdwort integriert wurde.
Sehen Code-Switching und Germanismus
Gisela Febel
Gisela Febel (* 27. Juni 1955 in Niederaschau) ist eine deutsche Literaturwissenschaftlerin.
Sehen Code-Switching und Gisela Febel
Herzogtum Schleswig
Wappen von Schleswig (Schleswigsche Löwen) Das Herzogtum Schleswig unter dänischer Herrschaft, bis 1864 Die Herzogtümer Schleswig, Holstein und Lauenburg nach dem Deutsch-Dänischen Krieg 1864. Im Zuge der Gasteiner Konvention übernahm Preußen die Verwaltung Schleswigs und Lauenburgs, Österreich verwaltete Holstein Das Herzogtum Schleswig entwickelte sich ab etwa 1200 und existierte bis 1864.
Sehen Code-Switching und Herzogtum Schleswig
Hongkong
Hongkong, Abkürzung: HK (Abk.: 港), ist eine Metropole und Sonderverwaltungszone (kurz: SAR) an der Südküste der Volksrepublik China im Mündungsgebiet des Perlflusses.
Sehen Code-Switching und Hongkong
Interferenz (Linguistik)
Mit dem Begriff Interferenz bezeichnet man in der Sprachwissenschaft die Übertragung muttersprachlicher Strukturen auf äquivalente (gleichwertige) Strukturen einer Fremdsprache und umgekehrt oder von Strukturen eines Dialekts auf die zugehörige Standardsprache und umgekehrt.
Sehen Code-Switching und Interferenz (Linguistik)
Isan
Lage im Nordosten Thailands Isan (Thai: อีสาน, Aussprache:, auch Isaan geschrieben; aus Pali ईशान्य īsānya oder Sanskrit ईशान्य īśānya „Nordosten“; offiziell „Nordostregion“) bildet den nordöstlichen Teil Thailands.
Sehen Code-Switching und Isan
Isan (Sprache)
thailändischer Schrift. Migrationen der Tai-Sprachen von China nach Südostasien. Isan (Aussprache: laotisch ພາສາອີສານ) auch ist ein Überbegriff für eine Reihe von Dialekten, die zu den südwestlichen Tai-Sprachen zählen und in der Nordostregion (Isan) Thailands gesprochen werden.
Sehen Code-Switching und Isan (Sprache)
István Lanstyák
István Lanstyák (* 13. Juli 1959 in Lučenec) ist ein ungarischer Sprachwissenschaftler, sein Schwerpunkt ist die Sprache der Ungarn in der Slowakei.
Sehen Code-Switching und István Lanstyák
John J. Gumperz
John Joseph Gumperz (geboren als Hans-Josef Gumperz am 9. Januar 1922 in Hattingen, gestorben am 29. März 2013 in Santa Barbara) war ein US-amerikanischer Linguist und Anthropologe.
Sehen Code-Switching und John J. Gumperz
Kim Cooper (Sängerin)
Kim Cooper (2022) Kim Cooper (* 1958 in Harlem, New York City, New York, Vereinigte Staaten) ist eine US-amerikanische Sängerin, Komponistin und Produzentin.
Sehen Code-Switching und Kim Cooper (Sängerin)
Makkaronische Dichtung
Makkaronische Dichtung (von lateinisch macaronicus, italienisch macaronico, maccheronico), im Frühneuhochdeutschen auch Nudelverse (bei Johann Fischart nuttelverse) genannt, ist Dichtung komischer oder burlesker Stilrichtung, die zur Erzielung eines komischen oder parodistischen Effektes zwei Sprachen vermischt, indem sie die Morphologie und Syntax der einen Sprache, meist des Lateinischen oder einer sonstigen Sprache sozialer Distinktion, auf den Wortschatz einer anderen Sprache (Volkssprache oder Dialekt) überträgt.
Sehen Code-Switching und Makkaronische Dichtung
Mehrsprachigkeit
Tafel mit Straßennamen auf Serbisch, Slowakisch und Ungarisch, im Dorf Belo Blato Südtirol: dreisprachige Schulbeschilderung in Gröden auf Ladinisch, Deutsch und Italienisch Mehrsprachigkeit oder Polyglossie („viel“ und glōssa „Sprache“) ist die Fähigkeit eines Menschen, mehr als eine Sprache zu sprechen oder zu verstehen.
Sehen Code-Switching und Mehrsprachigkeit
Mentales Lexikon
Das mentale Lexikon (von lateinisch mens „Denken, Verstand, Geist“, und altgriechisch lexikón „das Wort betreffend“, von léxis „Rede, Wort“ und dem zugehörigen Verb légein „sammeln, sprechen, lesen“), auch das innere Lexikon, ist ein Oberbegriff für die Art und Weise, wie das Gehirn den Wortschatz, d.
Sehen Code-Switching und Mentales Lexikon
Migrantendeutsch
Migrantendeutsch (auch: Immigrantendeutsch, Ethnolekt von nach Deutschland immigrierten Personen) umschreibt als Sammelbegriff sprachliche Varianten, die sich als Mischformen aus der Zielsprache (Deutsch) und der Muttersprache zugereister Migrationsgruppen speisen.
Sehen Code-Switching und Migrantendeutsch
Mischsprache
Mischsprache ist in der Linguistik ein unscharf definierter Oberbegriff für Sprachen, die durch intensiven Kontakt zwischen zwei (selten mehr) Sprachen entstanden sind und deutliche Eigenschaften beider Ausgangssprachen in sich vereinen.
Sehen Code-Switching und Mischsprache
Mittelhessische Dialekte
Mittelhessisch oder Zentralhessisch, von vielen Sprechern traditionell als „Platt“ (z. B. Hinterländer Platt) bezeichnet, wird gesprochen in einem Gebiet Mittelhessens, das den größten Teil der Landkreise Wetteraukreis, Hochtaunuskreis, Limburg-Weilburg, Lahn-Dill-Kreis, Gießen und Marburg-Biedenkopf sowie Teile der Landkreise Main-Kinzig-Kreis, Rheingau-Taunus-Kreis und Vogelsbergkreis umfasst.
Sehen Code-Switching und Mittelhessische Dialekte
Muwaschschah
Muwaschschah (―) ist eine arabisch-andalusische Strophen-Gedichtform fester Bauart, die sich strukturell, metrisch und sprachlich von ihren orientalischen Vorbildern Qasīda und Ghasel unterscheidet.
Sehen Code-Switching und Muwaschschah
One person, one language
Der Ansatz eine Person, eine Sprache, oft englisch one person, one language (OPOL), ist eine beliebte Methode, die von Eltern angewandt wird, die versuchen, Kinder zweisprachig zu erziehen.
Sehen Code-Switching und One person, one language
Oreo (Roman)
Oreo ist der einzige Roman der US-amerikanischen Journalistin und Schriftstellerin Fran Ross aus dem Jahr 1974.
Sehen Code-Switching und Oreo (Roman)
Palenquero
Palenquero Palenquero ist eine in Kolumbien gesprochene spanisch-basierte Kreolsprache.
Sehen Code-Switching und Palenquero
Ponaschemu
Das Ponaschemu (deutsch auf unsere Art) ist eine „Zwischensprache“ in der Niederlausitz mit niedersorbischen (wendischen) und deutschen Elementen.
Sehen Code-Switching und Ponaschemu
Ponglisch
Ponglisch (poln.: Ponglisz; engl.: Poglish) ist ein Kofferwort aus den Wörtern „polnisch“ (polski bzw. polish) und „englisch“ (english; vergleiche polnisch: angielski) und bezeichnet eine an die polnische Sprache angelehnte Mischsprache, die sich in neuerer Zeit unter dem starken Einfluss des Englischen gebildet hat.
Sehen Code-Switching und Ponglisch
Portuñol
Portuñol (port.
Sehen Code-Switching und Portuñol
Rede (Sprachwissenschaft)
Spruchbänder zur Darstellung von Reden auf einem mittelalterlichen Gemälde – Vorläufer der Sprechblasen in Comics Zur Rede im Sinne der Sprachwissenschaft gehören alle gemäß den Regeln einer natürlichen Sprache artikulierten Äußerungen.
Sehen Code-Switching und Rede (Sprachwissenschaft)
Rita Franceschini
Rita Franceschini (* 7. März 1958 in Baden) ist eine Schweizer Sprachwissenschaftlerin.
Sehen Code-Switching und Rita Franceschini
Rosemarie Tracy
Rosemarie Tracy (* 1949) ist eine deutsche Anglistin und Linguistin.
Sehen Code-Switching und Rosemarie Tracy
Singlish
Singlish ist eine in Singapur gesprochene Variante der englischen Sprache, die in der Regel als englisch-basierte Kreolsprache betrachtet wird.
Sehen Code-Switching und Singlish
Sprachkontakt
Sprachkontakt ist ein Fachausdruck aus der Sprachwissenschaft und bezeichnet das Aufeinandertreffen von zwei oder mehreren Einzelsprachen oder sprachlichen Varietäten entweder auf kollektiver Ebene (Sprechergemeinschaft) oder auf individueller Ebene (einzelner Sprachbenutzer).
Sehen Code-Switching und Sprachkontakt
Sprachwechsel
Sprachwechsel steht für.
Sehen Code-Switching und Sprachwechsel
Sranantongo
Sranantongo (auch kurz Sranan, Niederländisch: Surinaams), früher auch als Negerengels (Negerenglisch) oder Taki-Taki (so viel wie „Blabla“) bezeichnet, ist eine in Suriname gesprochene Kreolsprache.
Sehen Code-Switching und Sranantongo
Teschener Mundarten
Schlesische Sprachen nach Alfred Zaręba, (7) Teschener und (8) Jablunkauer Mundarten Grabinschrift in Teschener Mundart Die Teschener Mundarten (těšínská nářečí, gwara cieszyńska, auch narzecze cieszyńskie, örtlich po naszymu) sind ein Dialektkontinuum beiderseits der Olsa im Teschener Schlesien in Polen und Tschechien (Olsagebiet).
Sehen Code-Switching und Teschener Mundarten
Teschener Schlesien
Teschener Schlesien Grenzänderungen im 20. Jahrhundert Teschener Schlesien und die Mährische Pforte zwischen den Sudeten im Westen und Karpaten im Osten Das Teschener Schlesien (auch Teschener Raum, Teschener Land, Teschener Gebiet; im Online-Lexikon zur Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa, Universität Oldenburg Śląsk Cieszyński, Těšínsko oder Těšínské Slezsko) ist eine historische Landschaft am Fluss Olsa, die in den letzten Jahrzehnten der Habsburgermonarchie der östliche Teil des Kronlandes Österreichisch-Schlesien gewesen war und davor einmal das Herzogtum Teschen gebildet hatte.
Sehen Code-Switching und Teschener Schlesien
Thailändische Sprache
Verbreitungsgebiet der thai­ländi­schen Sprache (dunkel-/hellblau: Thaisprachige Mehr-/Minderheit) Die thailändische Sprache (das Thai, ภาษาไทย – gesprochen), auch Siamesisch, ist die Amtssprache von Thailand.
Sehen Code-Switching und Thailändische Sprache
The Hate U Give (Film)
The Hate U Give ist ein Filmdrama von George Tillman, Jr., das am 7.
Sehen Code-Switching und The Hate U Give (Film)
Vida (Fernsehserie)
Vida ist eine US-amerikanische Fernsehserie, die am 6.
Sehen Code-Switching und Vida (Fernsehserie)
Xenoglossophobie
Xenoglossophobie ist ein Gefühl von Stress, Nervosität, emotionalen Reaktionen und Sorgen im Zusammenhang mit dem Erlernen einer Zweit-/Fremdsprache.
Sehen Code-Switching und Xenoglossophobie
Xenolekt
Mit Xenolekt (griechisch ξένος (xénos) für „fremd“ und -λεκτος (-lektos), welches von λέγω (légō) „sprechen“ stammt) oder Foreigner Talk bezeichnet man die Art und Weise, wie Sprecher einer bestimmten Zielsprache mit Personen kommunizieren, von denen sie annehmen oder wissen, dass sie die Zielsprache nicht oder nur schlecht beherrschen (pejorativ als Radebrechen oder „gebrochenes Deutsch“ bezeichnet).
Sehen Code-Switching und Xenolekt
Zweisprachige Alba von Fleury-sur-Loire
Die zweisprachige Alba von Fleury-sur-Loire ist ein dreistrophiges lateinisches Morgenlied, das um das Jahr 1000 auf eine halb freigebliebene Seite eines Kodexes der französischen Benediktinerabtei Fleury-sur-Loire niedergeschrieben wurde.
Sehen Code-Switching und Zweisprachige Alba von Fleury-sur-Loire
7de Laan
7de Laan (Sewende Laan; wörtlich: Siebte Straße) ist eine südafrikanische Seifenoper, die seit dem Jahr 2000 täglich von Montag bis Freitag ausgestrahlt wird.
Sehen Code-Switching und 7de Laan
Auch bekannt als Code Switching, Code-Mixing, Codeswitching, Kodewechsel.

