Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
Shortcuts: Differenzen, Gemeinsamkeiten, Jaccard Ähnlichkeit Koeffizient, Referenzen.
Unterschied zwischen Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
Übersetzung (Linguistik) vs. Arzneimittel
Unter Übersetzung versteht man in der Sprachwissenschaft einerseits die Übertragung der Bedeutung eines (meist schriftlich) fixierten Textes einer Ausgangssprache in eine Zielsprache; anderseits versteht man darunter das Ergebnis dieses Vorgangs. Ein Arzneimittel (abgeleitet von „Arznei“,, auch erzenīe: „Heilkunde, Heilkunst, Heilmittel, Arzneimittel, Pharmazie“; verwandt mit „Arzt“) oder gleichbedeutend Medikament (lateinisch, abgeleitet wie ''medicina'' von derselben Wurzel med-, medicamentum und medicamen sowie remedium: „Heilmittel“, kurz Medis), genannt auch Pharmakon und Therapeutikum, ist ein Stoff (Arzneistoff) oder eine Zubereitung aus Stoffen, der bzw.
Ähnlichkeiten zwischen Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel haben 0 Dinge gemeinsam (in Unionpedia).
Die obige Liste beantwortet die folgenden Fragen
- In scheinbar Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
- Was es gemein hat Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
- Ähnlichkeiten zwischen Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
Vergleich zwischen Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel
Übersetzung (Linguistik) verfügt über 116 Beziehungen, während Arzneimittel hat 392. Als sie gemeinsam 0 haben, ist der Jaccard Index 0.00% = 0 / (116 + 392).
Referenzen
Dieser Artikel zeigt die Beziehung zwischen Übersetzung (Linguistik) und Arzneimittel. Um jeden Artikel, aus dem die Daten extrahiert ist abrufbar unter: