Ähnlichkeiten zwischen Chinesische Kalligrafie und Dao
Chinesische Kalligrafie und Dao haben 17 Dinge gemeinsam (in Unionpedia): Chinesische Malerei, Hanja, Hepburn-System, Hochchinesisch, Japanische Sprache, Jyutping, Kanji, Koreanische Sprache, Koreanisches Alphabet, Kurzzeichen, Langzeichen, McCune-Reischauer, Pinyin, Revidierte Romanisierung, Shodō, Vietnamesische Schrift, Wade-Giles.
Chinesische Malerei
Ma Lin, 1246 Die Chinesische Malerei ist eine Ausprägung der chinesischen Kunst und damit der chinesischen Kultur.
Chinesische Kalligrafie und Chinesische Malerei · Chinesische Malerei und Dao ·
Hanja
Hanja (IPA; dt. etwa „Han-Zeichen“) ist die koreanische Bezeichnung für die Schriftzeichen der Han-Schrift (koreanisch 漢字, im chin. genannt), die in Südkorea zu einem geringen Teil noch neben dem koreanischen Alphabet verwendet werden.
Chinesische Kalligrafie und Hanja · Dao und Hanja ·
Hepburn-System
James Curtis Hepburn – Begründer des Hepburn-Systems Das Hepburn-System (jap. ヘボン式, Hebon-shiki) ist ein Transkriptionssystem für die japanische Schrift, genauer für die Transkription der japanischen Mora-Schriften („Silbenschriften“) Hiragana und Katakana in die lateinische Schrift.
Chinesische Kalligrafie und Hepburn-System · Dao und Hepburn-System ·
Hochchinesisch
Hochchinesisch oder (Modernes) Standardchinesisch (fachsprachlich) ist die Standardvarietät des Chinesischen, die Amtssprache der Volksrepublik China und der Republik China (Taiwan) sowie eine der vier Amtssprachen Singapurs.
Chinesische Kalligrafie und Hochchinesisch · Dao und Hochchinesisch ·
Japanische Sprache
Japanisch (Nihongo, IPA,; selten auch Nippongo) ist die Amtssprache Japans.
Chinesische Kalligrafie und Japanische Sprache · Dao und Japanische Sprache ·
Jyutping
The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, kurz LSHK Romanization, meist nur Jyutping, seltener Jyutpin genannt, ist eine Umschrift der kantonesischen Sprache.
Chinesische Kalligrafie und Jyutping · Dao und Jyutping ·
Kanji
Kanji sind die in der japanischen Schrifttradition verwendeten Schriftzeichen chinesischen Ursprungs.
Chinesische Kalligrafie und Kanji · Dao und Kanji ·
Koreanische Sprache
Die koreanische Sprache oder Koreanisch wird von mehr als 78 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, von denen die meisten Nord- oder Südkoreaner sind.
Chinesische Kalligrafie und Koreanische Sprache · Dao und Koreanische Sprache ·
Koreanisches Alphabet
Das koreanische Alphabet (koreanisch Han’gŭl, Hangŭl, Hangul, oder Hangeul, bzw. Chosŏn’gŭl) ist eine Schrift, die für die koreanische Sprache entwickelt wurde.
Chinesische Kalligrafie und Koreanisches Alphabet · Dao und Koreanisches Alphabet ·
Kurzzeichen
Schreibweise mit Langzeichen (links) und Kurzzeichen (rechts).Gemeinsame Zeichen sind rot dargestellt. Kurzzeichen sind die vereinfachte Version der traditionellen Langzeichen der chinesischen Schrift.
Chinesische Kalligrafie und Kurzzeichen · Dao und Kurzzeichen ·
Langzeichen
Vergleich von Langzeichen und Kurzzeichen (rot: beiden Systemen Gemeinsames, grün: traditionelle Langzeichen, lila: Kurzzeichen der VR China) Langzeichen werden auf Deutsch traditionelle, nicht-vereinfachte chinesische Schriftzeichen genannt, wie sie bis heute in Taiwan, in den Sonderverwaltungszonen Hongkong und Macau, sowie historisch von einem Großteil der Überseechinesen verwendet werden.
Chinesische Kalligrafie und Langzeichen · Dao und Langzeichen ·
McCune-Reischauer
McCune-Reischauer ist zusammen mit der revidierten Romanisierung und der Yale-Romanisierung eine der am meisten gebrauchten Umschriften für die koreanische Schrift.
Chinesische Kalligrafie und McCune-Reischauer · Dao und McCune-Reischauer ·
Pinyin
Pinyin, amtlich Hanyu Pinyin Fang’an, zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin auch Hanyu Pinyin genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China.
Chinesische Kalligrafie und Pinyin · Dao und Pinyin ·
Revidierte Romanisierung
Die revidierte Romanisierung des Koreanischen ist seit dem Jahr 2000 die offizielle Umschrift für die koreanische Sprache in Südkorea.
Chinesische Kalligrafie und Revidierte Romanisierung · Dao und Revidierte Romanisierung ·
Shodō
Das Zeichen ''Sho'' Shodō (wörtlich: „Weg des Schreibens“) ist die nach Japan übernommene chinesische Kalligrafie.
Chinesische Kalligrafie und Shodō · Dao und Shodō ·
Vietnamesische Schrift
Das Vietnamesische Alphabet oder Chữ Quốc Ngữ (Hán Nôm de) ist seit 1945 offizielle Staats- und Verkehrsschrift Vietnams.
Chinesische Kalligrafie und Vietnamesische Schrift · Dao und Vietnamesische Schrift ·
Wade-Giles
Das Wade-Giles-System (IPA) zur phonetischen Umschrift der chinesischen Zeichen bzw.
Chinesische Kalligrafie und Wade-Giles · Dao und Wade-Giles ·
Die obige Liste beantwortet die folgenden Fragen
- In scheinbar Chinesische Kalligrafie und Dao
- Was es gemein hat Chinesische Kalligrafie und Dao
- Ähnlichkeiten zwischen Chinesische Kalligrafie und Dao
Vergleich zwischen Chinesische Kalligrafie und Dao
Chinesische Kalligrafie verfügt über 42 Beziehungen, während Dao hat 67. Als sie gemeinsam 17 haben, ist der Jaccard Index 15.60% = 17 / (42 + 67).
Referenzen
Dieser Artikel zeigt die Beziehung zwischen Chinesische Kalligrafie und Dao. Um jeden Artikel, aus dem die Daten extrahiert ist abrufbar unter: