Ähnlichkeiten zwischen Apokryphen und Quechua-Literatur
Apokryphen und Quechua-Literatur haben 7 Dinge gemeinsam (in Unionpedia): Bibelübersetzung, Buch der Psalmen, Deuterokanonisch, Neues Testament, Protestantismus, Römisch-katholische Kirche, Vulgata.
Bibelübersetzung
hebräischen Text: „Wohl dem / der nicht wandelt im Rat der Gottlosen / noch tritt auf den Weg der Sünder / noch sitzt, da die Spötter sitzen / sondern hat Lust zum Gesetz des Herrn / und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!“ 33–12,9. Eine Bibelübersetzung gibt die Heiligen Schriften des Judentums und des Christentums in einer anderen als den ursprünglichen Sprachen wieder, dem Hebräischen oder Aramäischen im Fall des Alten Testaments (Tanach), dem umgangssprachlichen Griechisch (Koine) im Fall des christlichen Neuen Testaments.
Apokryphen und Bibelübersetzung · Bibelübersetzung und Quechua-Literatur ·
Buch der Psalmen
Psalm 1 im Parma-Psalter, einem der ältesten erhaltenen hebräischen Psalmbücher (13. Jahrhundert) Das Buch der Psalmen, auch der Psalter genannt, ist eine Zusammenstellung von 150 poetischen, im Original hebräischen Texten innerhalb der Bibel.
Apokryphen und Buch der Psalmen · Buch der Psalmen und Quechua-Literatur ·
Deuterokanonisch
LXX.In diesem Diagramm ist mit LXX die originale Version der Septuaginta, bestehend aus den 5 Büchern Mose in griechischer Übertragung, in Autorschaft der Rabbinen, gemeint, sie ist bis auf seltene Fragmente verloren. Im Gegensatz dazu ist die Septuaginta, die auch griechisches Altes Testament genannt wird, oder andere Manuskripte, die in der Tradition der Kirche stehen, wie Lucian, Heysicius, Hexaplar, A, B, א aleph etc., nicht gemeint. Die svg-Grafik zeigt weitere Details, wenn sie hinreichend groß dargestellt wird. Grundlage dieses Stemma ist die Urtext-Theorie von Paul de Lagarde, wie sie in der ''Encyclopaedia Biblica'' von 1899 referiert wurde Deuterokanonisch (von und, daraus) ist ein Begriff, mit dem bestimmte Schriften des Alten Testaments (AT) bezeichnet werden, die von der römisch-katholischen Kirche und teilweise von den orthodoxen Kirchen sowie den altorientalischen Kirchen als integraler Bestandteil der Bibel angesehen werden, also als kanonisch gelten, vom Judentum und von den Kirchen der Reformation jedoch für apokryph gehalten werden.
Apokryphen und Deuterokanonisch · Deuterokanonisch und Quechua-Literatur ·
Neues Testament
Das Neue Testament, abgekürzt NT, ist eine Sammlung von 27 Schriften des Urchristentums in griechischer Sprache.
Apokryphen und Neues Testament · Neues Testament und Quechua-Literatur ·
Protestantismus
lateinischen Kreuzes ist für alle protestantischen Gemeinden üblich. Mit dem seit 1529 verwendeten und ursprünglich politischen Begriff Protestanten werden im engeren Sinne die Angehörigen des Protestantismus, also der christlichen Konfessionen bezeichnet, die, ausgehend von Deutschland (eigentlich vom Kurfürstentum Sachsen, ab 1517) und der Schweiz (eigentlich vom Kanton Zürich, ab 1519), vor allem in Mittel- und Nordeuropa durch die Reformation des 16.
Apokryphen und Protestantismus · Protestantismus und Quechua-Literatur ·
Römisch-katholische Kirche
Die römisch-katholische Kirche („katholisch“ von griechisch katholikós „das Ganze betreffend, allgemein, durchgängig“) ist die größte Kirche innerhalb des Christentums.
Apokryphen und Römisch-katholische Kirche · Quechua-Literatur und Römisch-katholische Kirche ·
Vulgata
Als Vulgata (von lat. vulgātus für volkstümlich) werden allgemein verbreitete und übliche Textfassungen bezeichnet, auch populäre Bearbeitungen literarischer Stoffe wie der Alexandergeschichte.
Die obige Liste beantwortet die folgenden Fragen
- In scheinbar Apokryphen und Quechua-Literatur
- Was es gemein hat Apokryphen und Quechua-Literatur
- Ähnlichkeiten zwischen Apokryphen und Quechua-Literatur
Vergleich zwischen Apokryphen und Quechua-Literatur
Apokryphen verfügt über 215 Beziehungen, während Quechua-Literatur hat 221. Als sie gemeinsam 7 haben, ist der Jaccard Index 1.61% = 7 / (215 + 221).
Referenzen
Dieser Artikel zeigt die Beziehung zwischen Apokryphen und Quechua-Literatur. Um jeden Artikel, aus dem die Daten extrahiert ist abrufbar unter: